Seleccionar página

Los llaman los Pequeños Museos de Madrid - They are called the Little Museums of Madrid

Si pasas por Madrid recuerda que no solo puedes visitar el Museo del Prado,  un placer caminar por cualquiera de sus salas.  Hay un número de los considerados «Pequeños Museos», igualmente es un placer sumergirse en su historia, el tacto de sus paredes, la mirada de sus cuadros.

Os invito a conocerlos, al menos puedes tener una referencia de todo lo que Madrid puede ofrecer.

 

If you pass through Madrid, remember that you can not only visit the Prado Museum, a pleasure to walk through any of its rooms.  There are several what are considered “Small Museums”, but it is also a pleasure to immerse yourself in its history, the touch of its walls, the look of its paintings.

 

I invite you to meet them, at least you can have a reference to all that Madrid has to offer.

Museo Cerralbo 

El Marqués de Cerralbo fue un viajero incansable; una colección de cuadros, armas, cerámica, escultura, mobiliario, objetos arqueológicos, libros, tapices pueblan las salas de este Museo.

The Marquis of Cerralbo was a tireless traveller; a collection of paintings, weapons, ceramics, sculpture, furniture, archaeological objects, books, and tapestries filled the rooms of this Museum.

Museo del Romanticismo

El Marqués de la Vega-Inclán dona su colección en 1921, donada en vida.  Se instalo en una casa-museo, podemos apreciar sus objetos y como se vivía en una casa de la alta burguesía de principios del siglo XX.

The Marqués de la Vega-Inclán donated his collection in 1921, donated during his lifetime.  It was installed in a house-museum, we can appreciate his objects and how they lived in a house of the high bourgeoisie of the early twentieth century.

 

Museo Sorolla 

Joaquín Sorolla fue un artista reconocido en su tiempo, el Museo se ubica en la que fue su casa, en ella vivió con su mujer y sus hijos hasta el final de sus días. 

Joaquín Sorolla was a renowned artist in his time. The Museum is located in what used to be his home, where he lived with his wife and children until the end of his days. 

 

Museo Nacional de Artes Decorativas

 

En tiempo de Amadeo I fue la escuela de Artes y Oficios, en 1912 se llamo Museo Nacional de Artes Industriales, en 1932 pasó a llamarse Museo Nacional de Artes Decorativas, su sede fue el antiguo palacio de verano de la Duquesa de Santoña. 

In the time of Amadeo I it was the school of Arts and Crafts, in 1912 it was called the National Museum of Industrial Arts, in 1932 it became the National Museum of Decorative Arts, its headquarters are at the former summer palace of the Duchess of Santoña.

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Museo Naval

En el Siglo de las Luces, tiempo de Carlos IV, se reúnen los fondos de este Museo.  Puedes encontrar gran número de manuscritos, instrumentos de navegación y modelos de buques. 

In the Age of Enlightenment, the time of King Charles IV of Spain, the collections of this Museum are gathered.  You can find a large number of manuscripts, navigation instruments and models of ships.

 

Museo Lazaro Galdiano 

En 1947 el editor José Lázaro Galdiano lego al Estado su colección junto con los volúmenes de su biblioteca.  La inauguración del Museo años después en 1951 en la que fue la residencia del editor. 

In 1947 the publisher José Lázaro Galdiano bequeathed his collection to the State together with the volumes of his library.  The Museum was inaugurated years later in 1951 in what was the publisher’s residence.

 

 

 

Museo de la Historia de Madrid 

Este museo se encuentra en un Edificio Barroco del arquitecto Pedro de Ribera, construido en la primera mitad del siglo XVIII.  Las colecciones pertenecen al Ayuntamiento, Biblioteca Nacional o el Museo del Prado. 

This museum is located in a Baroque Building by the architect Pedro de Ribera, built in the first half of the 18th century.  The collections belong to the City Council, the National Library or the Prado Museum.

 

Museo Nacional de Antropológia 

Se inaugura en 1875 como Museo Anatómico, gracias a la iniciativa del médico Pedro González Velasco; invirtió sus ahorros en la construcción del Edificio. 

It was inaugurated in 1875 as an Anatomical Museum, thanks to the initiative of doctor Pedro González Velasco; he invested his savings in the construction of the building.